Buying Translation Services
Translators help power the global economy, working with businesses, governments, non-profits and individuals. Translators work with the written word. The ATA Guide to Buying Translation Services is a resource to help clients identify, select and work with translators.
The ATA Guide to Buying Translation Services was developed by the ATA Public Relations Committee.
Interpreting: Getting it Right
For non-linguists, buying interpreting services is often frustrating. Interpreting: Getting It Right provides a straightforward explanation of the where, why, and how of professional interpreting services. It’s a quick read and perfect for client education.
Interpreting: Getting It Right was written by Chris Durban, with layout by Mark Richardson. ATA is grateful to the Interpreters Division’s volunteers for their many contributions.
Can I afford to hire a professional?
You can’t afford NOT to. Poor translation and interpreting services can be disastrous for your business. See what’s at stake.
What's the difference?
Translators do the writing. Interpreters do the talking. ATA helps you find the right language professional.
Can't a computer do all this?
There are times when machine translation is useful, and times when it's not. Learn when to use Google Translate, and when to hire a professional.